品番:TSDGT0002
作家名:津田友子
作品名:湯冷まし(片口) 結晶紫②
寸法:H6.5×W11×D10cm
重量:170g
材質:陶
備考:木箱無し
*別途ご注文で制作可能です。詳しくはお問い合わせください。
【和束茶器について】
鎌倉時代より続く高級煎茶の産地、京都府和束町(WAZUKACHO)。
茶畑が広がる美しい町の風景は、日本遺産第1号・京都府景観資産登録地区の第1号に認定され『茶源郷』と称されています。
この茶器は、湯飲みを傾けてからお茶が口に入るまでの時間をより豊かに味わっていただくために、和束町が陶芸家・津田友子に制作を依頼しました。
湯冷ましの色は和束町の水と空を。宝瓶の色は茶農家が集まった集落を。
湯飲みは約800年前に中国から伝わったお茶の歴史を、色で表現しております。
このコンセプトは女優・秋吉久美子によるもので、平成22年に早稲田大学大学院公共経営研究科在籍中、地域活性化の取り組みとして和束町を訪れたご縁により、今回発案いただきました。
そしてこのコンセプトに基づき、津田友子が陶土に和束町湯船地区の土を混ぜ、制作したものとなります。
価格:¥11,000+税
Article number:TSDGT0002
Artist name:TSUDA Tomoko
Title:Yuzamashi (lipped bowl) / crystallized purple 2
Size:H6.5×W11×D10cm
Weight:170g
Material:Ceramic
Note:No wooden box is not included. (When it is necessary, please contact us.)
【About WAZUKA tea utensils】
WAZUKACHO Town, Kyoto Prefecture, has been famous for the production of high-class tea since the Kamakura era.
The landscape of its tea plantations was certified as the first Japan Heritage and the first Kyoto Scenic Asset, which is called “Chagenkyo (utopia of tea)”.
In order to richly appreciate the time from tipping a teacup up to drinking tea, WAZUKACHO asked TSUDA Tomoko (ceramic artist) to make these tea utensils.
The color of the Yuzamashi (bowl to cool down the boiled water) imitates the water and the sky of WAZUKACHO.
The Color of the Takarabin (small teapot) depicts the village of the tea farmers.
The teacups express tea history since tea came from China 800 years ago by its color.
These concepts are thought by AKIYOSHI Kumiko (actress), who visited WAZUKACHO as local revitalization activity in 2010 when she was a student of the graduate school of public management at Waseda University.
Based on the concept, TSUDA Tomoko mixed the clay from WAZUKACHO Yubune district and make these tea utensils.
Price:11,000JPY (not including tax)